Sind Ihre niederländischen Übersetzungen so gut, wie Sie sie sich wünschen?
Sehr geehrte Damen und Herren,
wie
prüfen Sie eigentlich die Qualität Ihrer Übersetzungen? Sind Sie
sicher, dass alle Ihre Anmerkungen und Erläuterungen wirklich von den
Übersetzern umgesetzt werden? Vertrauen Sie Ihrem Übersetzungsbüro?
Oder warten Sie, bis Beschwerden kommen?
Andere
Frage: Wissen Sie überhaupt, wer Ihre Dokumente übersetzt? Haben Sie
sich nicht schon manchmal gewundert, dass die Übersetzer fast nie
Fragen haben?
Sie sagen jetzt wahrscheinlich, bisher hat es immer irgendwie funktioniert, aber…
Haben
Sie 5 Minuten Zeit? Mein Name ist Hans Lenting, und ich würde ihnen
gerne mein Übersetzungsbüro alinea.doc im niederländischen Tilburg
vorstellen.
Wenn
Sie eine Maschine oder Anlage in die Niederlande oder nach Flandern
exportieren, benötigen Sie die Dokumentation meist nur auf
Niederländisch. Sie könnten mit dieser Übersetzung ein Übersetzungsbüro
beauftragen, das auch ins Arabische oder Koreanische übersetzt…
…oder
Sie vertrauen Ihre Dokumente einem Übersetzer an, der sich auf
Übersetzungen aus dem Deutschen ins Niederländische spezialisiert hat.
Der in den Niederlanden lebt und arbeitet, die Gepflogenheiten des
Landes ebenso kennt wie die Eigenheiten seiner Muttersprache, die er
jeden Tag hört, liest, schreibt und spricht.
Ihre
Maschinen und Anlagen haben unklare Übersetzungen ebenso wenig verdient
wie Ihre Dokumente. Schließlich haben Ihre Konstrukteure, Monteure und
Redakteure ihr Bestes gegeben, um allen Qualitätsanforderungen gerecht
zu werden. Deshalb garantiere ich Ihnen, dass ich Ihre Texte in
verständliches, klares Niederländisch übersetze.
Ihre
Anmerkungen können Sie mir jederzeit telefonisch oder per Mail direkt
übermitteln. Ich spreche fließend Deutsch. Inhaltliche Anmerkungen
arbeite ich direkt in die Übersetzungen ein – nichts geht verloren –
und bei Terminverschiebungen setze ich alles daran, das Unmögliche
möglich zu machen.
Wenn
Sie jetzt denken, dass meine Übersetzungen teurer sind als bei einem
Übersetzungs-Büro, muss ich Sie enttäuschen: 1,- € zahlen Sie pro Zeile
(55 Zeichen). Vergleichen Sie bitte selbst! Und teilen Sie mir bitte
mit dem beigefügten Faxformular möglichst noch heute mit, wie Sie sich
entschieden haben.
Mit freundlichen Grüßen
Drs. Hans Lenting,
alinea.doc Übersetzungsbüro
PS:
Falls Sie bereits eine Terminologie-Datenbank aufgebaut haben, werde
ich diese Datenbank gerne übernehmen. Falls nicht, liefere ich Ihnen
mit der ersten Übersetzung kostenlos eine Terminologie-Liste mit, die
Sie dann erweitern und vervollständigen können.
alinea.doc
Drs. Hans Lenting
Tivolistraat 6-11 (www.villamedia.net)
5017 HP Tilburg
Niederlande
USt.-Id.-Nr.: NL151504507B01
E-Mail: info@niederlaendisch.nl
Web: www.niederlaendisch.nl
T (0031) 616 51 36 05
F (0031) 847 19 39 98
Skype: alinea-nl