Sind Ihre niederländischen Übersetzungen so gut, wie Sie sie sich wünschen?

Sehr geehrte Damen und Herren,

wie prüfen Sie eigentlich die Qualität Ihrer Übersetzungen? Sind Sie sicher, dass alle Ihre Anmerkungen und Erläuterungen wirklich von den Übersetzern umgesetzt werden? Vertrauen Sie Ihrem Übersetzungsbüro? Oder warten Sie, bis Beschwerden kommen?

Andere Frage: Wissen Sie überhaupt, wer Ihre Dokumente übersetzt? Haben Sie sich nicht schon manchmal gewundert, dass die Übersetzer fast nie Fragen haben?

Sie sagen jetzt wahrscheinlich, bisher hat es immer irgendwie funktioniert, aber…

Haben Sie 5 Minuten Zeit? Mein Name ist Hans Lenting, und ich würde ihnen gerne mein Übersetzungsbüro alinea.doc im niederländischen Tilburg vorstellen.

Wenn Sie eine Maschine oder Anlage in die Niederlande oder nach Flandern exportieren, benötigen Sie die Dokumentation meist nur auf Niederländisch. Sie könnten mit dieser Übersetzung ein Übersetzungsbüro beauftragen, das auch ins Arabische oder Koreanische übersetzt…

…oder Sie vertrauen Ihre Dokumente einem Übersetzer an, der sich auf Übersetzungen aus dem Deutschen ins Niederländische spezialisiert hat. Der in den Niederlanden lebt und arbeitet, die Gepflogenheiten des Landes ebenso kennt wie die Eigenheiten seiner Muttersprache, die er jeden Tag hört, liest, schreibt und spricht.

Ihre Maschinen und Anlagen haben unklare Übersetzungen ebenso wenig verdient wie Ihre Dokumente. Schließlich haben Ihre Konstrukteure, Monteure und Redakteure ihr Bestes gegeben, um allen Qualitätsanforderungen gerecht zu werden. Deshalb garantiere ich Ihnen, dass ich Ihre Texte in verständliches, klares Niederländisch übersetze.

Ihre Anmerkungen können Sie mir jederzeit telefonisch oder per Mail direkt übermitteln. Ich spreche fließend Deutsch. Inhaltliche Anmerkungen arbeite ich direkt in die Übersetzungen ein – nichts geht verloren – und bei Terminverschiebungen setze ich alles daran, das Unmögliche möglich zu machen.

Wenn Sie jetzt denken, dass meine Übersetzungen teurer sind als bei einem Übersetzungs-Büro, muss ich Sie enttäuschen: 1,- € zahlen Sie pro Zeile (55 Zeichen). Vergleichen Sie bitte selbst! Und teilen Sie mir bitte mit dem beigefügten Faxformular möglichst noch heute mit, wie Sie sich entschieden haben.

Mit freundlichen Grüßen

Drs. Hans Lenting,
alinea.doc Übersetzungsbüro

PS: Falls Sie bereits eine Terminologie-Datenbank aufgebaut haben, werde ich diese Datenbank gerne übernehmen. Falls nicht, liefere ich Ihnen mit der ersten Übersetzung kostenlos eine Terminologie-Liste mit, die Sie dann erweitern und vervollständigen können.


alinea.doc
Drs. Hans Lenting
Tivolistraat 6-11 (www.villamedia.net)
5017 HP Tilburg
Niederlande

USt.-Id.-Nr.: NL151504507B01

E-Mail: info@niederlaendisch.nl
Web: www.niederlaendisch.nl

T (0031) 616 51 36 05
F (0031) 847 19 39 98

Skype: alinea-nl