Bei alinea.doc können Sie die Kosten für die Übersetzung Ihrer Dokumentation ins Niederländische erheblich reduzieren!
Wenn Sie selbst die Teile Ihrer Bedienungsanleitung oder Gebrauchsanweisung markieren, die nicht übersetzt werden müssen, werden die betreffenden Textteile im Angebotspreis nicht mitberechnet.
Insbesondere bei Katalogen, Stücklisten und Handbüchern können Sie die Kosten drücken, indem Sie zum Beispiel Artikelnummern, Marken und Produktnamen markieren.
Auch in technischen Handbüchern sind häufig Passagen enthalten, die nicht (erneut) übersetzt werden müssen, wie Copyright Hinweise, Konformitätserklärungen, bereits früher übersetzte Vorschriften.
Wie funktioniert das Markieren von Text?
In Word markieren Sie alle Textteile, die nicht übersetzt werden müssen, mit der Funktion „Hervorheben“
. In Excel markieren Sie den Text, der nicht übersetzt werden muss, mit der Schriftfarbe Rot
. Abhängig von dem Anteil des Texts, der nicht übersetzt werden muss, kann Ihre Ersparnis bis zu 70 % betragen.
Selbstverständlich direkt aus den Niederlanden!
29. 09.
Nur ein Übersetzungsbüro, das in den Niederlanden arbeitet, kann mit dem Markt auf Tuchfühlung bleiben und auf Veränderungen im Sprachgebrauch unmittelbar reagieren. alinea.doc mit Sitz im niederländischen Tilburg ist Spezialist für die Übersetzung technischer Dokumentation aus dem Deutschen ins Niederländische.
29. 09.
Sie möchten einen niederländischen Text ins Deutsche übersetzen lassen? Auch dann sind Sie hier richtig. Hier finden Sie die wichtigsten Informationen über unser Partnerbüro in Potsdam, mit dem alinea.doc seit fast 20 Jahren zusammenarbeitet. Falls Sie eine Übersetzung aus dem Niederländischen ins Deutsche in Auftrag geben möchten, setzen Sie sich per E-Mail oder per Telefon bitte direkt mit dem Büro in Potsdam in Verbindung.
29. 09.
Auch niederländische Techniker haben in der Regel wenig Zeit, umfangreiche technische Dokumentation durchzulesen. Sie möchten die Informationen, die sie suchen, schnell finden und erwarten eine genaue Beschreibung der Handlungen, die sie ausführen müssen, um eine Maschine, eine Anlage oder ein Gerät sicher, schnell und korrekt zu warten oder zu reparieren.
alinea.doc hat enorme Expertise im Übersetzen komplexer technischer Dokumentation. Technische Übersetzungen von alinea.doc zeichnen sich aus durch:
- Verwendung der richtigen Fachtermini
- kompakte konsistente Sprache
- klare Formulierung, aktive Sätze
- strukturierte Beschreibung technischer Prozesse
- Vermeidung von Mehrdeutigkeit
11. 06.
Niederländische Verbraucher sind in Bezug auf die Qualität von Gebrauchsanweisungen für technische Produkte besonders kritisch. Vor allem schlechte Übersetzungen machen Kunden ärgerlich und schaden damit dem Ruf Ihrer Marke.
Wenn Sie sich als deutscher Hersteller für alinea.doc entscheiden, entscheiden Sie sich für 21 Jahre Erfahrung im Übersetzen von Benutzerhandbüchern und Bedienungsanweisungen ins Niederländische.
Niederländische Übersetzungen von alinea.doc für den Endverbrauchermarkt:
- sind in einem sympathischen flotten Stil geschrieben
- enthalten keinen unnötigen Fachjargon
- richten sich an den Verbraucher und nicht an den Fachmann
- helfen dem Benutzer tatsächlich weiter
- unterstützen Ihre Marketing-Anstrengungen
